Diccionario etimológico







Artículo:



Los nombres ciéntificos de las plantas, animales y otros seres vivos aparecen en latín y por lo general son nombres que hacen referencia a alguna característica del organismo. Así por ejemplo, viridis hace referencia al color verde que pueda tener, alpinus a que aparece en zonas alpinas, odoratum a que tiene un olor agradable. Otras veces se nombra en honor de algún estudioso o de seres mitológicos, como montagui, en recuerdo de George Montagu, o Adonis, personaje de la mitología griega. En ocasiones el nombre científico recuerda a la localidad donde se encontró el primer ejemplar de la especie, como somedanum, en referencia al concejo de Somiedo (Asturias).

En este apartado intentamos dar a conocer la procedencia de todos los nombres latinos que llevan por nombre nuestras plantas y aninales.



 A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W |

aasii:
En honor del micólogo noruego Olav Aas.
abnorme:
Del lat. abnormis, -e = fuera de la norma, irregular.
Abortiporus:
Del latín abortus, -us = nacido antes de tiempo, aborto, y del griego poros = poros. Hace referencia a los poros formados antes de tiempo.
abortivus, -a, -um:
Del lat. abortivus, -a, -um = abortivo, que hace abortar // que nace a destiempo, deforme, mal conformado [del lat. abortus, -us m. = aborto // feto; éste, del verbo lat. aborior = morir, perecer, extinguirse, etc.; y éste, de lat. ab = separación, alejamiento (total), etc.; y lat. orior = levantarse, aparecer, nacer, etc.]. En Limodorum, por las hojas reducidas a escamas.
Acacia:
Del gr. akakía, -as f., lat. acacia, -ae f. = nombre de varios árboles o arbustos espinosos –cualidad por la que, según Teofrasto, recibe el nombre (gr. ákantha, -e¯s f. = espina, pincho, etc.)–, como no pocas especies del género Acacia Mill., concretamente algunas de Egipto y Arabia
Acanthus:
Del griego ákanthos, -ou m./f.; lat. acanthus(-os), -i m./f. = acanto, principalmente, dos especies del género Acanthus L. (Acantáceas), el A. mollis L. y el A. spinosus L.; aunque también diversas especies espinosas del género Acacia Mill. (Leguminosas), de Arabia y Egipto –gr. ákantha, -e¯s f. = espina, pincho, etc
acetosella:
Del lat. postclásico acetosella, -ae f. = seguramente, la acederilla (Rumex Acetosella L., Polygonaceae)
Acinos:
Del griego ōkimon –en Plinio, ocimum; principalmente, la albahaca (Ocimum Basilicum L., Labia tae)–, más pelosa y olorosa, que los autores suponen será una albahaca, O. Basilicum var. pilosum (Willd.) Benth. (O. pilosum Willd.), o la albahaca agreste, de monte o menor (Acinos sp. pl., Labiatae)
aconitifolius, -a, -um:
Véase el género Aconitum L. (Ranunculaceae); lat folium, -ii n. = hoja. Con hojas que recuerdan a las del acónito.
Aconitum:
Del griego akóniton = acónito. Según Teofrasto, el nombre se deriva de la ciudad de Aconas, en Bitinia.
acre:
Del acer(acris), acris, acre = puntiagudo, agudo, terminado en punta // acre.
acrostichus, -a, -um:
Del gr. ákros, -a, -on = lo más extremo, lo más alto; gr. stíchos m. = línea. En Cheilanthes Swartz (SinopteridaceaePteris acrostica.
Actaea:
Del gr. aktaía = actea // costera
aculeatus, -a, -um:
Del lat. aculeatus, -a, -um = aculeado, que tiene aguijones, espinas // punzante.
Adenocarpus:
Del gr. adēn, -énos f. = ganglio, glándula; gr. karpós, -oû m. = fruto. Por las llamativas glándulas que recubren el fruto
Adiantum:
Adiántum n. – gr. adíanton = no humedecido // culantrillo de pozo. Sus frondes no retienen el agua.
adiantum-nigrum:
Del lat. adiantum nigrum n. = nombre de helecho; según algunos, el culantrillo negro –Asplenium Adiantum-nigrum L., Aspleniaceae– [véase el género Adiantum L., Adiantaceae].
Adonis:
Del gr. ádōnis, m. = nombre de planta. El joven Adonis, muerto por un jabalí, fue transformado por Afrodita en la flor de su nombre
adscendens:
Del lat. adscendens, -entis = ascendente.
adsurgens:
Del lat. adsurgens, -entis = que se levanta, que se endereza, etc. [participio activo del verbo lat. adsurgo(assurgo)]. En la Campanula adsurgens Levier & Leresche (Campanuláceas) porque, según el protólogo, de los ápices del rizoma surgen y se yerguen tallitos más o menos aplicados a los taludes en que la planta viviría.
aduncus, -a, -um:
Del lat. aduncus, -a, -um = ganchudo, encorvado.
aemulus, -a, -um:
Del lat. aemulus, -a, -um = émulo, rival.
aeruginea:
bot. aerugineus, -a, -um = de color de orín (más o menos rojeante) o de cardenillo (verde más o menos azulado) [lat. aerugo, -inis f. = orín, cardenillo, herrumbre del cobre o del bronce - del lat. aes, aeris n. = metal, cobre, bronce, latón, etc.-: lat. -eus, -ea, -eum = sufijo que indica material, color, semejanza, etc.]. En el protólogo de la Linaria aeruginea se dice: "Corollae luteae [...] labium superios & inferus aeruginei, seu è violaceo-caerulescentis, coloris".
aestivale:
Del lat. aestivalis, -e = estival, propio del verano o estío [lat. aestas, -atis f.].
affine:
Del lat. affinis, -e = afín, limítrofe.
africanus, -a, -um:
Del lat. africanus, -a, -um = africano, de África [lat. Africa, -ae f.].
Aglais:
Dedicado a Aglaea, una de las Cárites. Del griego aglaos = reluciente
agrarius, -a, -um:
Del lat. agrarius, -a, -um = agrario, relativo al campo, a la agricultura.
agrivagus, -a, -um:
Del lat. ager, agri m.= campo; lat. vagus, -a, -um = vagabundo, errante.
alba:
del latín albus, -a, -um = albo, blanco.
albidus, -a, -um:
Del lat. albidus, -a, -um = blanquecino, que tira a blanco, de un blanco sucio [lat. albus, -a, -um = albo, blanco]. En la Pseudorchis albida (L.) Á. Löve & D. Löve (Satyrium albidum L., Orchidaceae), por el color de las flores.
albini:
Jacobus Albinus, médico de Hamburgo, que al decir de C. Bauhin divulgó semillas o plantas. Según la opinión de C. Pau, herborizó en Granada y Alicante.
album:
del latín albus, -a, -um = albo, blanco.
alciphron:
Dedicado a Alciphron, escritor griego del siglo III-II a. C.
aleae:
Francisco Alea (fl. 1843-1888), recolector, conservador adjunto del herbario y Jardinero Primero del Real Jardín Botánico de Madrid.
alpestre:
bot. alpestris, -e = alpestre, propio de las montañas elevadas, pero más bien por debajo del piso alpino [lat. Alpes, -ium f. plural = los Alpes; lat. -estris, -estre = sufijo que indica lugar de habitación].
alpinus, -a, -um:
Del latín alpinus, -a, -um = alpino, de los Alpes // bot. del piso alpino.
alternifolius, -a, -um:
Del lat. alternus, -a, -um = alterno, alternativo; lat. folium, -ii n. = hoja. De hojas alternas.
ambiguus, -a, -um:
Del lat. ambiguus, -a, -um = ambiguo, equívoco, incierto // bot. de caracterización dudosa, no clara.
Ambroseae:
Mary Gibby, de soltera M. Ambrose (n. 1949), botánica inglesa.
amplexicaule:
bot. amplexicaulis, -e = amplexicaule, que abraza el tallo [lat. amplector = abrazar, rodear; gr. kaulós m.; lat. caulis, -is m. = tallo].
amygdaloides:
Del gr. amygdaloeides, -oûs m.?; lat. amygdaloides, (-is) n. = en Dioscórides, nombre alternativo del charakías, que es un tipo de lechetrezna (Euphorbia sp., euforbiáceas; como posibilidad, se ha pensado en E. Characias L., E. platyphyllos L. y E. Sibthorpii Boiss.), cuyas hojas serían parecidas a las del almendro –Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb– [gr. amygdalê(amygdaléa), -ês f., amygdalon, -ou n. y amy´gdalos, -ou f.; lat. amygdala, -ae f., amygdalum, -i n., amygdalus, -i f., etc.].
anagallis-aquatica:
Del gr. anagallís, -ídos f.; lat. anagallis, -idis(-idos) f. = muy principalmente, los murajes macho (Anagallis arvensis L., Primulaceae) y hembra (A. foemina Mill.); lat. aquaticus, -a, -um = acuático, que vive en el agua o cerca de ella [lat. aqua, -ae f.]. La Veronica Anagallis-aquatica L. (Scrophulariaceae) fue llamada por C. Bauhin (1623) Anagallis aquatica major folio oblongo.
Anemone:
Del griego anemóne = anemone. Sus flores son fácilmente agitadas por el viento (gr. ánemos)
Angelica:
f. – lat. medieval angelica herba o, simplemente, angelica, -ae f. = la angélica (Angelica Archangelica L.) –gr. angelikós, -´ē, -ón; lat. angelicus, -a, -um = perteneciente o relativo al mensajero // angélico, perteneciente o relativo al ángel –gr. ángelos, -ou m./f.; lat. angelus, -i m. = mensajero // ángel; del gr. angelía, -as f. = noticia, anuncio, mensaje–. Según Ambrosini, Phytologiae... (1666), recibe tal nombre por el olor suavísimo de su raíz, o por sus poderes angélicos frente a los venenos y enfermedades muy graves
angustifolius, -a, -um:
bot. angustifolius, -a, -um = de hojas estrechas [lat. angustus, -a, -um = angosto, estrecho; lat. folium, -ii n. = hoja].
annotinus, -a, -um:
Del lat. annotinus, -a, -um = de un año, que es del año precedente.
annuus, -a, -um:
Del lat. annuus, -a, -um = anual, que desarrolla su ciclo biológico en un año.
Anogramma:
Anográmma f. – gr. ano-, prefijo que significa hacia arriba; gr. gramm´ē = línea. Los soros aparecen primero en el ápice de las pínnulas más jóvenes.
anthora:
Del lat. postclásico anthora, -ae f. = el acónito salutífero (Aconitum Anthora L., Ranunculaceae). De an-, apócope de anti, y thora (véase el esta palabra). Los antiguos creían que era un antídoto contra el veneno de la hierba tora (Ranunculus Thora L., Ranunculaceae).
anthropophorus, -a, -um:
Del gr. ánthrōpos, -ou m. = hombre, etc.; gr. phorós, -ón = que lleva en sí, que produce, etc. [gr. phérō = llevar // producir, etc.]. En el Aceras anthropophorum (L.) W.T. Aiton (Ophrys anthropophora L., Orchidaceae), porque el labelo tiene la figura de hombre.
Aphanes:
Del gr. aphane¯´s, -és = invisible, inconspicuo, imperceptible, etc. Según parece, por el pequeño tamaño de tales plantas.
aphyllus, -a, -um:
Del gr. áphyllos, -on = afilo, que no tiene hojas [gr. a- = prefijo privativo; gr. phýllon, -ou n. = hoja, pétalo, etc.].
apifer:
Del lat. apis, -ís f. = abeja; lat. -fer, -fera, -ferum (de fero = llevar // producir) = que lleva, que tiene, que produce, que cría, etc. Por el labelo de la Ophrys apifera Huds. (Orchidaceae), que semejaría una abeja.
apii:
Del lat. apium, -ii n. = el apio (Apium graveolens L., Umbelliferae).
apiifolius, -a, -um:
Véase Apium; lat. folium, -ii n. = hoja. Con hojas similares a las del Apium
Apium:
Del lat. apium(-ius), -ii n.(m.) = principalmente, el apio (Apium graveolens L., Umbelíferas), tanto las formas silvestres como las cultivadas.
apollo:
En referencia a Apolo, el Dios griego hijo de Zeus y Latona y hermano gemelo de Artemisa; representaba la belleza masculina y la pureza moral. Era el Dios de la música y de la luz, a menudo identificado con el Sol.
aquatile:
Del lat. aquatilis, -e = acuático, acuoso // bot. que nace en el agua.
Aquilegia:
Aquilégia f. – lat. tardío, aquileja, -egia = aguileña. Según Linneo, errónea derivación de aquilina, antiguo nombre de la planta; por sus pétalos corvos como garras de águila.
aquilegiifolius, -a, -um:
Véase el género Aquilegia L. (Ranunculaceae); lat. folium, -ii n. = hoja. Con hojas similares a las de la aguileña.
aquilinus, -a, -um:
Del lat. aquilinus, -a, -um = aquilino, de águila. En Pteridium Gled. ex Scop. (Hypolepidaceae), la estela en el pecíolo recuerda una doble águila heráldica.
arboreus, -a, -um:
Del lat. arboreus, -a, -um = arbóreo, semejante o parecido a un árbol.
arcangeliana:
Giovanni Arcangeli (1840- 1921) fue un botánico, y profesor universitario italiano diplomado en Ciencias Naturales en 1862 en la Universidad de Pisa.
Arenaria:
del latín arenarius, -a, -um = de arena, arenoso. Bot. Adjetivo sustantivado: la planta a la que J. Bauhin dio este nombre en 1631 vive en terreno arenoso.
arenariae:
del latín arenarius, -a, -um = de arena, arenoso. En Anthracoidea (Ustilaginales), referente a su parasitismo sobre Carex arenaria
argus:
Dedicado a Argos, boyero de cien ojos, que por encargo de Juno guardaba a Io, la novilla blanca, en los prados celestes.
argyrophyllus, -a, -um:
Del griego argyrion, -ou n. = plata, etc.; y del griego phýllon, -ou n. = hoja, etc.
arizonicus, -a, -um:
bot. arizonicus, -a, -um = de Arizona.
Armeria:
Del francés antiguo armerie, armorie, armoire = cierto tipo de clavel, según algunos autores Dianthus Armeria. Al parecer, fue Clusio el primer botánico que llamó a alguna de estas plumbagináceas Armerius montanus...
articulatus, -a, -um:
Del lat. articulatus, -a, -um = articulado, con articulaciones o nudos, compuesto de artejos.
arvense:
bot. arvensis, -e = arvense, que crece entre los cultivos [lat. arvum, -i n. = campo de labor].
asper:
Del lat. asper, -era, -erum = áspero, escabroso, rudo.
Asplenium:
Asplénium n. – gr. ásplēnon = doradilla. Por sus supuestas virtudes curativas del bazo (gr. spl´ēn).
Astraeus:
Del griego astràios = estrellado.
Astrantia:
Del lat. medieval astrantia(astrencia), -ae f. = la imperatoria (Imperatoria Ostruthium L.; Peucedanum Ostruthium (L.) W.D.J. Koch, Umbelíferas). Según parece, nombre relacionado con lat. medieval magistrantia f. y lat. astrutium, histructio, ostrut(h)ium, struthios, strut(h)ium(-ion); gr. stroúthion y stroútheion; entre los antiguos, nombre de la jabonera (principalmente la Saponaria officinalis L.; también de la Gypsophila Struthium L., Cariofiláceas). Gesner y Lobelius llamaron Astrantia nigra a la Astrantia major L. Según Linneo y otros autores, el nombre genérico procedería de gr. ástron, -ou n. (ast´ēr, -éros m.); lat. astrum, -i n. (aster, -eris m.) = astro, estrella, etc., y gr. antíos, -a, -on = que está enfrente, a la vista, obvio, etc.; por la forma del involucro de la inflorescencia.
asturicense:
Del lat. asturicensis, -e = asturicense, astorgano, natural de Astúrica, hoy Astorga (León).
Athyrium:
Athýrium n. – gr. a- = sin; gr. thýrion = puertecita. Los esporangios solo tardíamente rechazan la cubierta del indusio.
atlanticus, -a, -um:
Del gr. Atlantikós, -ē´, -ón; lat. Atlanticus, -a, -um = del Atlas (cordilleras del Magreb) [gr. Átlas, -antos m.; lat. Atlas, -antis m.] // del océano Atlántico. En Ophrys atlantica Munby (Orchidaceae), evidentemente, del Atlas.
atrorubens:
Del lat. ater, atra, atrum = negro, obscuro, ennegrecido; lat. rubens, -entis = rojo, rubio, rojizo, etc. // que enrojece o ha enrojecido, etc. [participio activo del verbo lat. rubeo; y éste, de lat. ruber, -bra, -brum = rojo, rubio, etc.]. En la Epipactis atrorubens Hoffm. ex Besser (Serapias atrorubens Hoffm., nom. inval., Orchidaceae), por el color púrpura obscuro de las flores.
aurantiacus, -a, -um:
bot. aurantiacus, -a, -um = anaranjado.
auricomus, -a, -um:
Del lat. auricomus, -a, -um = de cabellera de oro // que tiene hojas o ramas de color dorado.
australe:
Del lat. australis, -e = austral, del sur.
austriacus, -a, -um:
Del lat. medieval austriacus, -a, -um = austríaco, de Austria [lat. medieval Austria, -ae f.]
aviculare:
Del bot. avicularis, -e = de las avecillas [lat. avicula, -ae f. = avecilla; lat. -aris, -are = sufijo que indica posesión, etc.].
azoricus, -a, -um:
Del bot. azoricus, -a, -um = de las Azores.